Startseite Übersetzung - Translation - Traduction
multi-volume work: Übersetzung - Translation - Traduction
Mehrbändiges Werk

Übersetzung - Translation - Traduction

Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung / An International Encyclopedia of Translation Studies / Encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction
  • Herausgegeben von: Harald Kittel , Armin Paul Frank , Norbert Greiner , Theo Hermans , Werner Koller , José Lambert und Fritz Paul
  • In Gemeinschaft mit: Juliane House und Brigitte Schultze
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

Das Handbuch Übersetzung entfaltet erstmals den gesamten Gegenstandsbereich, der unter Übersetzung verstanden werden kann, in seinen Problemkomplexen. Es bietet eine kritische Bestandsaufnahme des derzeit verfügbaren Wissens und der internationalen Forschung zur Übersetzung unter systematischen und historischen Gesichtspunkten.

Im Bestreben, die Übersetzungsforschung und deren heterogene Gegenstände möglichst vollständig vorzustellen, bietet das Handbuch einen Überblick über die verschiedenen Zweige der Übersetzungsforschung. Es erfasst Übersetzungsphänomene, verstanden als Formen inter- und innersprachlichen Transfers und interkultureller Kommunikation, in deren sozialen, räumlichen, situativen, sprachlichen, literarischen und allgemein kulturellen Vielfalt unter diachronen, synchronen und systematischen Gesichtspunkten. Es erläutert und dokumentiert die wichtigsten Ergebnisse bisheriger Übersetzungsforschung, aber auch aktuelle Debatten, in ihren jeweiligen geistes-, sozial- und wissenschaftsgeschichtlichen, theoretischen und methodischen Bindungen. Es weist auf Forschungslücken hin und benennt Prioritäten und Desiderata für künftige Forschung.

  • zum ersten Mal wird die gesamte Komplexität der Übersetzung dokumentiert und im Überblick dargestellt
  • wertvolle Informationen über die Theorie der Übersetzungsforschung und ihre Anwendungsformen
  • internationale Handbuch-Reihe
  • in drei Bänden wird der aktuellen Forschungsstand wiedergegeben

Information zu Autoren / Herausgebern

Harald Kittel , Seminar für Englische Philologie, Universität Göttingen.

Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2004
Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2007

This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research.

The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research.

The languages of publication are German, English, and French.

Buch Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert 2012
Heruntergeladen am 14.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/serial/hsk%c3%bc-b/html
Button zum nach oben scrollen