Startseite Linguistik & Semiotik Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature
book: Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature
Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature

Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Übersetzung / Yiddish and Translation
  • Herausgegeben von: Efrat Gal-Ed und Daria Vakhrushova
Sprachen: Englisch, Deutsch, Jiddisch
Veröffentlicht/Copyright: 2024

Über dieses Buch

Seit ihren Anfängen im 13. Jahrhundert ist Übersetzen eine tragende Säule der jiddischen Literatur. Der Wunsch nach Zugehörigkeit zur Weltliteratur veranlasste jiddische Kulturschaffende im 20. Jahrhundert, in einem fulminanten Kraftakt anderssprachige Literatur ins Jiddische zu übersetzen. Der vorliegende Band ist der transnationalen wie translationalen Verfasstheit jiddischer Literatur unterschiedlicher Orte und Epochen gewidmet. Im Mittelpunkt stehen die jiddischen Kulturräume in der Sowjetunion und in Polen. Neben Reflexionen zum eigenen Handwerk werden exemplarisch literarische Übersetzungen, Praktiken der Selbstübersetzung, der kollektiven, intermedialen sowie der kulturellen Übersetzung behandelt. Zwölf wissenschaftliche Beiträge beleuchten Funktion und Bedeutung des Übersetzens für die kleine Sprache als jüdische Nationalsprache und deren Literatur als Weltliteratur.

Information zu Autoren / Herausgebern

Efrat Gal-Ed, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf; Daria Vakhrushova, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf.

Rezensionen

"Das Jiddische blühte in verschiedenen kulturellen, politischen und sozialen Kontexten. Übersetzungen fungierten als Brücken zwischen Juden und den sie umgebenden Lebenswelten – so wurde die Erforschung von Übersetzungen zu einem der Grundpfeiler jiddischer Studien. Kleine Sprache – Weltliteratur ist ein gewichtiger Beitrag zu dieser Forschung, die neben kulturhistorischen Themen auch konkrete Übersetzungsbeispiele behandelt." Mikhail Krutikov in: Forward (26.03.2025), https://forward.com/yiddish/707746/


Öffentlich zugänglich PDF downloaden
1

Öffentlich zugänglich PDF downloaden
5

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
7

Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
11
Jiddische Übersetzungsdiskurse / Yiddish Discourses on Translation

Nathan Cohen
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
17

Natalia Krynicka
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
39
Der jiddisch-sowjetische Kulturraum / The Cultural Space of Soviet Yiddish

Sowjetisches Jiddisch als Akt der Selbstermächtigung
Daria Vakhrushova
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
69

The Examples of Elena Blaginina and Tat’jana Spendiarova
Valery Dymshits
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
107

Intermedial Translations in Yiddish Children’s Books by Leyb Kvitko and Yissokher Ber Ribak
Caroline Emig und Sabine Koller
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
127
Jiddische Literaturübersetzungen / Translating Literature into Yiddish

Use and Motivation in Writers’ and Translators’ Complaints about the Poverty of Yiddish
Arnaud Bikard
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
161

Roland Gruschka
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
191

The Translations of Leib Naidus
Jordan Finkin
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
253

Simon Neuberg
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
273
Übersetzungsmodi / Modes of Translation

Naomi Brenner
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
287

Avot Yeshurun Translating Yiddish Letters into Hebrew Poetry
Yaakov Herskovitz
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
321
Selbstübersetzung / Self-translations

Übersetzungsprozesse bei Yitskhok-Leybush Peretz
Efrat Gal-Ed
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
345
Kollektivübersetzung / Collective Translation

Lawrence A. Rosenwald
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert

Lizenziert
391

Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
30. August 2024
eBook ISBN:
9783111360935
Gebunden veröffentlicht am:
23. September 2024
Gebunden ISBN:
9783111359779
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Frontmatter:
6
Inhalt:
406
Abbildungen:
20
Tabellen:
5
Heruntergeladen am 14.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111360935/html
Button zum nach oben scrollen